Igitt! Was lebt da auf unseren Zahnbürsten?
https://learngerman.dw.com/de/igitt-was-lebt-da-auf-unseren-zahnb%C3%BCrsten/l-70587196
https://learngerman.dw.com/de/igitt-was-lebt-da-auf-unseren-zahnb%C3%BCrsten/l-70587196
learngerman.dw.com
Igitt! Was lebt da auf unseren Zahnbürsten?
우엑! 우리의 칫솔에 무엇이 살고 있나?
Wir können sie nicht sehen, aber sie sind überall:
Zahlreiche Viren besiedeln unsere Duschköpfe und Zahnbürsten.
Aber keine Panik: Die meisten davon machen uns nicht krank.
Eine Virenart ist sogar sehr hilfreich.
우리는 그것들을 볼 수 없지만, 그것들은 어디에나 있다:
수많은 바이러스가 우리의 샤워기와 칫솔에 서식하고 있다.
하지만 걱정말아라: 그들 중 대부분은 우리를 아프게 하지 않는다.
어떤 바이러스는 심지어 매우 유용하기도 하다.
Nicht nur Menschen mögen heiße Duschen
– auch Viren fühlen sich in warmem Wasser wohl.
Eine Studie aus den USA zeigt,
dass auf Duschköpfen und Zahnbürsten mehr als 600 verschiedene Virusarten leben.
„Es ist absolut unglaublich, wie viele Viren wir gefunden haben“,
sagt Erica Hartmann von der Northwestern University, die die Studie geleitet hat.
Über einige der Viren war bisher nur wenig bekannt.
Andere hatte man noch nie zuvor gesehen, erzählt Hartmann.
Dabei sind sie „direkt vor unserer Nase“.
사람들만 뜨거운 샤워를 좋아하는 것이 아니다.
바이러스도 따뜻한 물에서 잘 자란다.
미국에서 진행된 연구에 따르면 샤워기와 칫솔에는
600종 이상의 다양한 바이러스가 살고 있다고 한다.
이 연구를 이끈 노스웨스턴 대학교의 에리카 하트만은
"우리가 발견한 바이러스 수는 정말 놀라울 정도"라고 말한다.
그 중 일부 바이러스는 지금까지 거의 알려지지 않았고,
다른 바이러스는 전혀 본 적이 없었다고 하트만은 전한다.
그 바이러스들은 "우리 코앞에 있는 것들" 이다.
In den USA verbringen die meisten Menschen viel Zeit in ihren Häusern oder Wohnungen.
Daher ist das Wissen darüber, welche Organismen hier mit ihnen zusammenleben,
sehr wertvoll, meinen die Forschenden.
Proben von Duschköpfen und Zahnbürsten in US-Haushalten ergaben,
dass die Zusammensetzung der Mikroben je nach Ort sehr unterschiedlich war.
Die Daten zeigten, dass keine dieser „Duschkopfgemeinschaften“ einer anderen glich.
미국에서는 대부분의 사람들이 집이나 아파트에서 많은 시간을 보낸다.
따라서 여기에서 어떤 생물들이 함께 살고 있는지에 대한 정보는
매우 가치가 있다고 연구자들은 말한다.
미국 가정에서 샤워기와 칫솔에서 채취한 샘플을 분석한 결과,
미생물의 구성은 장소에 따라 매우 달라졌다.
데이터에 따르면, "샤워기 공동체" 중 어느 것도 다른 것과 같지 않았다.
„Wir sollten sie einfach alle akzeptieren“, sagt Hartmann.
„Mikroben sind überall, und die große Mehrheit von ihnen macht uns nicht krank."
Im Gegenteil:
Einige Viren, die Hartmann und ihr Team gefunden haben,
sind für den Menschen sogar nützlich.
Es sind sogenannte Bakteriophagen oder kurz „Phagen“ – und sie infizieren Bakterien.
Hier sieht die Wissenschaft neue Möglichkeiten für die Medizin.
Denn es gibt immer mehr Bakterien, gegen die keine Antibiotika mehr wirken.
Mit Phagen könnte man Infektionen mit solchen Bakterien möglicherweise behandeln.
"우리는 그냥 모두 받아들여야 한다." 하트만은 말한다.
"미생물은 어디에나 있고, 그들 중 대다수는 우리를 아프게 하지 않는다."
오히려 하트만과 그녀의 팀이 발견한 몇몇 바이러스는 인간에게 유익할 수 있다.
그것들은 '박테리오파지' 또는 간단히 '파지'라고 불리는 바이러스들로, 박테리아를 감염시킨다.
여기서 과학자들은 의학의 새로운 가능성을 보고 있다.
왜냐하면 이제는 더 이상 항생제가 효과가 없는 박테리아가 증가하고 있기 때문이다.
파지를 이용하면 그런 박테리아 감염을 치료할 수 있을지도 모른다고 한다.
Auch für Reinigungsprodukte könnten sie genutzt werden.
Dabei geht es nicht nur um das Putzen des Badezimmers:
„Wir können uns vorstellen,
mit diesen Phagen Krankheitserreger aus dem Sanitärsystem zu entfernen“,
so Hartmann.
Dem Team geht es nun darum,
alle Funktionen dieser Viren zu untersuchen und herauszufinden,
wie man sie nutzen könnte, erklärt sie.
또한, 이 바이러스들은 청소 제품에도 활용될 수 있다.
그것은 단순히 욕실 청소만을 의미하는 것이 아니다.
하트만은 "우리는 이 파지들을 이용해 위생 시스템에서
병원균을 제거하는 방법을 상상할 수 있습니다."라고 말한다.
그녀는 이제 그 팀이 이 바이러스들의 모든 기능을 연구하고
그것들을 어떻게 활용할 수 있을지 알아내는 것에 집중하고 있다고 설명한다.